Про мене

Перекладач.

Народилася 2 травня 1988 року.

2009 року закінчила ХНПУ ім. Сковороди за спеціальністю «Українська й англійська мова та література», 2011 — КНПУ ім. Драгоманова, Інститут філології, де здобула ступінь магістра.

У 2012 році отримала диплом премії «Метафора» за переклад есею Джорджа Орвелла «Марракеш», який, разом із перекладами ще двох есеїв, «Кислість помсти» та «Спогади з книгарні», був надрукований у журналі «Всесвіт», у № 7-8 за 2013 рік, а в № 5-6 за 2014 рік — переклад есею Вірджинії Вулф «Смерть мотиля».

Брала участь у перекладі книжки Стівена Гокінга.

Восени 2015 року вийшов друком переклад роману Ентоні Дорра «Все те незриме світло» у видавництві «КСД», навесні 2016 — переклад роману «Сирітський потяг» К.Б.Клайн, влітку 2016 року — «Дівчина з перловою сережкою» у «Видавництві Старого Лева».

Загалом я переклала 15 книжок. Останні два роки працювала над романами Чімаманди Нгозі Адічі, які поки що не вийшли друком.

Найсвіжіша інформація та список перекладів тут: http://litcentr.in.ua/dir/7-1-0-119